|
Post by Shloe on Feb 20, 2007 18:09:27 GMT -5
OMFGWTFBBQFOSRSLY?? Yes, very scary. O.o;
|
|
|
Post by Hyper [ SLEEP ] Saphy on Feb 20, 2007 18:25:54 GMT -5
; I just checked AnimeNewsNetwork and yes.. sadly, it says Yuri Lowenthal is the voice of Atobe.. *tear* ..And Doug Erholtz is the voice of Tachibana along with Momo.. I KNEW that voice sounded familiarly weird..! Tachibana = Momo? Um..
|
|
|
Post by Shloe on Feb 24, 2007 19:31:10 GMT -5
Doug Erholtz is also the voice of none other than.....
THE FOUTH HOKAGE FROM NARUTO.
Kill me now.
|
|
|
Post by nekocin on May 20, 2007 13:43:24 GMT -5
I read the whole thread and now I feel really, really scared. Especially since the PoT dub is already released. To hear Fuji sound deeper than Tezuka is horrifying! (Nuooo!); Eiji loose his happy kid-like nya-talking voice (nuoooo!) ;_; Geeehhh~! *goes back watching her subs even though she hardly understands Chinese subs*
|
|
Lyra
Club Member
Cacti ♥
Posts: 9
|
Post by Lyra on May 25, 2007 4:03:12 GMT -5
HAHAHAHAHAHA
Today I've just watched the PoT brazilian dub! (oh, yeah, I'm brazilian)
IT WAS THE CREEPIEST AND FUNNIEST THING EVER!
They call Eiji "Eiki" and Sadaharu "Sadajyaru".
But the worst thing was Kawamura shouting "JUSTICE" instead of "burning".
LOLed so bad. XD
|
|
|
Post by nekocin on May 26, 2007 0:03:17 GMT -5
HAHAHAHAHAHA Today I've just watched the PoT brazilian dub! (oh, yeah, I'm brazilian) IT WAS THE CREEPIEST AND FUNNIEST THING EVER! They call Eiji "Eiki" and Sadaharu "Sadajyaru". But the worst thing was Kawamura shouting "JUSTICE" instead of "burning". LOLed so bad. XD Okay, that's also scary. But how where the voices? (cool! A brazilian. I live up north from your country)
|
|
Lyra
Club Member
Cacti ♥
Posts: 9
|
Post by Lyra on May 26, 2007 1:28:18 GMT -5
Okay, that's also scary. But how where the voices? (cool! A brazilian. I live up north from your country) Really? Where are you from? Sometimes I feel so isolated down here. All the internet is from the north hemisphere. ;_; GOD. Atobe's voice was DEEP. LOW. He sounded like a 40-year-old pimp. In short, the same as I think Sakaki's voice should sound.And funnily enough, Kabaji's voice was really like a young teenager's should be. Which means, not appropriate for Kabaji at all. XD The weirdest thing ever. I wouldn't buy that even if I didn't know PoT. (It was that episode that shows Atobe harassing Ann (=PPP) and Kamio getting his bike stolen)
|
|
|
Post by nekocin on May 26, 2007 14:46:58 GMT -5
Yes, I'm from Suriname. Up north. :3 ah don't worry *pat pat* Atobe a pimp. AUGH! My eyes ears! Nuoo! He should sound very sexy. ; Ahahah Kabaji. Poor guy. Who cast them? XDD; You mean you wouldn't buy the brazilian version? Or did you mean the Japanese sub?
|
|
Lyra
Club Member
Cacti ♥
Posts: 9
|
Post by Lyra on May 27, 2007 8:40:29 GMT -5
By "i wouldn't buy it" I meant their voices were so horribly unlike their respective physical appearances that I wouldn't accept those voices as natural even if I hadn't seen the Japanese version. ^_^
Oh no, I think the original japanese is awesome! I love the seyuus! (Ah, Suwabe.. ♥)
But in any case. Brazilian anime fans are in general very fed up of the dubs we get here. We do have a channel that airs only anime 24/7, and this is the same channel in which PoT goes. The creepy thing is, this broadcasting station seems to have half a dozen dubbers, at most, so we get a lot of repeated voices.
Poor us. ¬¬ It's pretty much like in the US, lol.
What about Suriname? Have they aired PoT there, or something? =D
|
|
|
Post by onepiecegirl111 on Nov 23, 2007 20:27:43 GMT -5
WELLLLLLLL... i have watched the dub many of times on Cartoonnetwork. it's not to bad, Fuji sorta sounds like a guy, but i think his voice actor is a girl. I have seen worse dubs: ONE PIECE!!!!!!!
|
|
|
Post by melichan on Nov 23, 2007 21:57:01 GMT -5
I agree with you all.
I watched the dubs and I nearly died. I never knew that about that voice actors. Well now they stopped showing the dubs on Toonami so the torture is over?
|
|
Amy
Subregular
Atobe's slave
Posts: 56
|
Post by Amy on Nov 24, 2007 0:48:01 GMT -5
I cried when I heard the dubbed version on Toonami Jetstream. I'm so damn pissed off.
One - if you are going to dubb an anime - do some damn research on the pronunciation of the characters. This is the biggest no no they can do...Mispronouncing the names. I see red when they don't say names right or when they actually change a name.
Two - watch the japanese version and listen to the voices and try for the love of god to find a english voice that some what matches.
Three - dont redo the opening and ending music nor redo scenes through out the series.
Four - if your going to redo the anime series and sell it with the stupid english dubs then for the love of god, add the uncensored japanese tracks to the dvd and make sure to subb the shit right.
Alot of my favorite animes have been ruined because of them not doing these. I also hate watching anime in english if I first watched it in japanese.
I can not and refuse to watch Prince of Tennis in english. If I see another dubbed episode I may have to hunt these people down and go all Kaidoh or Kirihara on them.
|
|
|
Post by krystalepyon on Nov 24, 2007 1:20:31 GMT -5
I saw a snippet of a dubbed episode and wanted to throw up.
|
|
Amy
Subregular
Atobe's slave
Posts: 56
|
Post by Amy on Nov 24, 2007 1:25:18 GMT -5
I saw a snippet of a dubbed episode and wanted to throw up. I made the mistake in going to the toonami jetstream page a few days ago and saw about 2 minutes of an episode where Ryoma was playing his match with Akutsu. I had to turn it off because my ears were about to start bleeding.
|
|
|
Post by Lovux The Great on Nov 24, 2007 7:02:29 GMT -5
This thread makes Lovux somewhat happy that Sweden rarely dubs anime. > Because, if a Swedish comanpy decided to dub PoT, they'd only import the English version and use that as a standard when dubbing it to Swedish... *facepalm*
|
|